Dao sắc không thể gọt được chuôi
Direct English translation
A sharp knife cannot whittle its own handle.
Equivalent English version
The cobbler's children go barefoot
Giải thích tiếng Việt
Người tài giỏi, khôn khéo đến đâu cũng có việc không thể tự xoay xở hoặc không tác động hiệu quả với người quá gần gũi mình. Thường dùng để nói cha mẹ, thầy giỏi dạy người ngoài được mà khó dạy chính con em trong nhà, hoặc để chỉ giới hạn của năng lực cá nhân.
English explanation
Even a highly capable person cannot handle every matter alone, especially when it concerns those closest to them. It is often used to say that a talented parent or teacher may guide others well but struggle with their own children, or more broadly that ability has its limits.